To:
Elisabeth Porteneuve <Elisabeth.Porteneuve@cetp.ipsl.fr>
Cc:
andrew@ca.afilias.info, ietf-provreg@cafax.se
From:
"Tan, William" <William.Tan@Neustar.biz>
Date:
Tue, 10 Apr 2007 12:29:23 -0400
In-Reply-To:
<200704101557.RAA03424@balsa.cetp.ipsl.fr>
Sender:
owner-ietf-provreg@cafax.se
User-Agent:
Thunderbird 2.0b2 (Windows/20070116)
Subject:
Re: [ietf-provreg] Re: EPP Extensions for IDN
Elisabeth Porteneuve wrote: > If we have native Ukrainian or Russian speakers on this list, it would > be of help. I read cyrillic, and still can speak a little. > > Please beware that there are differences between cyrillic used in Russian > and a cyrillic used in Ukrainian. > There is no latin shape letter "i" in Russian (the sound "i" writes "u" > in Russian cyrillic), while that letter does exist in Ukrainian cyrillic. > > Look for the name of Lviv in the URL http://www.ipk.polynet.lviv.ua/lviv/ > ans its Ukrainian cyrillic just right to the city arms, word after Micto ... > (you spell Micto - misto - city) -- you see letter "i" (you spell it "i"), > between two "B" (spelled "v"). > > What I want to say it is just impossible in my view to separate > Latin and Cyrillic. As far as I know the similar mixtures are common > in Bielorus as well. > That is why it is not recommended to mix Latin and Cyrillic. A label should contain only either Latin *OR* Cyrillic, and not both. If registries wish to support both scripts within a label, it SHOULD implement bundling in order to minimize the risk of homographic attacks. > I would not like to forbid ".Lviv" in Ukrainian cyrillic, just because > it is against theory of not mixing scripts. > The "i" you mentioned in "Львів" is "U+0456 CYRILLIC SMALL LETTER BYELORUSSIAN-UKRAINIAN I" so the whole label is in Cyrillic. It is in a single script and therefore there is no need to forbid them. So, I'm not sure I understand your view. Maybe I missed something. =wil